An analysis of English writing errors of Kurdish EFL post-graduate students
Idrees Muhi Ali *
University of Zakho, Kurdistan Region - Iraq. (Adris.zaxoy30@gmail.com)
Received: 05/ 2023
/ Accepted: 08/ 2023 / Published: 01/ 2024 https://doi.org/10.26436/hjuoz.2024.12.1.1270
This study aims to recognize, categorize, and assess the errors in English writing done by Kurdish post-graduate learners enrolled at Language Center (LC) of the University of Zakho, Kurdistan Region of Iraq. This is conducted via applying the error analysis technique, which is considered a vital part of EFL research. By using a quantitative and qualitative method, the researchers limited their literature review and data analysis to the writing errors by several scholars from various angles, excluding types of writing errors (i.e., interlingual and intralingual errors are the two main classifications of errors.) according to Brown (2000). Thirty-two (32) postgraduate students from different disciplines took part in this study. The major data collection tool was the students' answer sheets from the elementary and pre-intermediate academic English curriculum at different English language levels (cutting edge). The current study seeks to address the type of writing errors and how frequently such writing errors occur in Kurdish EFL students’ writing. The researchers implemented process of coding for finding out writing errors, and tabulated their frequencies and percentages on bar charts. According to the findings of this study, the participants made fourteen different types of writing errors: grammar, punctuation, spelling, capitalization, literal translation, misuse of verbs, articles, unnecessary prepositions, misuse of pronouns, subject-verb agreement, misuse of prepositions, apostrophes, misuse of conjunctions and sing of wordiness. The findings of this study also revealed that the most common errors committed by the Kurdish learners were in grammar, punctuation, using of wordiness, spelling, and capitalization. Such results are important for EFL teachers because they encourage them to pay careful attention to their students' writing errors and utilize them as pedagogical guidelines while designing activities.
KEYWORDS: Writing Skills, EFL, English Writing Errors, Sources of Writing Errors.
Error analysis is a technique used to assess the speaking and writing abilities of foreign or second language learners. According to Crystal (2008), error analysis is a “technique for identifying, classifying and systematically interpreting the unacceptable forms produced by someone learning a foreign language, using any of the principles and procedures provided by linguistics” (p.165). Many scholars have presented arguments from a variety of perspectives. For instance, Corder (1967) and Brown (2000) underline the importance of analysing learners' mistakes since they may help identify EFL learners' strengths and weaknesses in English writing abilities. Similarly, Al-Saudi (2013) believes that errors might assist language teachers in determining their students' progress. The concept of error analysis in the context of teaching and learning FL or SL dates all the way back to the 1970s. Over the last several decades, error analysis has attracted a large number of researchers to collect and explain language learners’ errors made in writing and speaking. Many have misinterpreted the concept of error analysis in relation to learners' writing performance, although errors are seen as an integral element of the process of teaching and learning a language (Khansir, 2012); some even argue that they are an essential part of the language learning process (Corder, 1974). However, writing errors cannot be eliminated, they may assist language teachers in placing a greater emphasis on the learners' writing abilities, analyzing their errors, identifying the causes for their errors, and proposing an applicable remedy. Therefore, writing errors must be taken into account and should not be overlooked as they help learners develop their writing abilities.
According to Ellis (2008), the analysis of errors may aid language teachers in identifying their students' writing errors and dealing with them in a reasonable manner, and they also assist them in paying more attention to the construction of resources for learners in the future. Aljaf, Ahmed, and Salim (2021), on the other hand, believe that learners' writing errors are seen as a stumbling block in the process of language acquisition and that they must be addressed quickly.
Brown (2000) states that errors are classified into two broad categories: interlingual errors and intralingual errors. The former refers to errors that are obvious and attributable to first language interference, which is referred to as negative interlingual transfer. The latter refers to errors caused by wrongly applying target language rules. Based on the researcher's observation of Kurdish writing and the findings of studies, Kurdish EFL Learners often make errors with plural nouns, third-person singular (s/es), capitalization, tenses, prepositions, and word order (Aljaf et al., 2021). Despite the problems that Kurdish EFL learners face in the classroom, EFL teachers cannot avoid the reality that they are not paying attention to their students' low performance in English language writing.
No. |
Type of Errors |
Example of error identified |
Definition of error type |
1 |
Spelling |
toked, plaing, aluawes, selebration. |
The students misspelled the words "talked," "playing," "always," and "Celebration." |
2 |
Capitalization |
on the other hand, people celebrate it one day before.
I knew that the thing that allah gives you is always the best thing. |
At the start of the sentence, the first letter of the word “on” is the small letter “lowercase.”
“allah” is a proper noun. So, the initial letter is not capitalized.
|
3 |
Grammar |
I always played with my little sister. |
The correct form: I always play with my little sister. |
4 |
Punctuation |
one day there were man called kawa decided to kill the king to do that he chosed fire to be a symbol for killing the king.
“When kawa killed zohak, who killed many young people, and used their bone marrow for his treatment”. |
A full stop must be used to end each sentence. The correct form is:(One day, there was a man called kawa, who decided to kill the king. To do that, he chose fire to be a symbol for killing the king.)
Comma must be used between (one day and there was) as well as between (To do that, he chose fire …), as well as a full stop must be utilized to mark the end of the sentence.(who decided to kill the king.) Hyphen
is missing; the sentence must be
|
5 |
Misuse of pronouns |
Before 21st march going to mountain.All people go out from home to picnic to make happy day with our family and making food.Many research about update disease and trying the best for my community.When kawa killed zohak because of killing many young and use their bone-marrow for his treatment. |
The pronoun is missing, and the sentence must be(Before 21st of march, people go to the mountains.)Here, the pronoun “they” is missing, and the sentence must be(All people go out from home to picnic to make happy day with our family, and they make food.The pronoun “my” is missing, and the correct sentence should beMany researches about update disease and try my best for my community.)The pronouns “who” and “people” are missing, and the correct one must be: (When kawa killed zohak who killed many young people and used their bone-marrow for his treatment.) |
6 |
Prepositions |
When I was in high school, I wanted to complete my studies.at the 21st, march the first day of Nawroz.In addition, on Nawroz kurd go to outside to picnic. |
The preposition "in" cannot be related to the noun "school" in this example. The correct preposition is:(at high school).When I was at high school, I wanted to complete my studies.The preposition “at” doesn’t match with the number “21”. The correct one is (on the 21th of March).On 21st of March is the first day of Nawroz.Here, the preposition “on” must be changed into “in”. The sentence must beIn addition, in Nawroz kurds go outside “outdoors” to have picnic. |
7 |
Articles |
Nawroz holds special meaning Kurdish people.Its Kurdish new year start from it. |
The article "a" is not included in this sentence.The proper sentence is: (Nawroz holds a special meaning for Kurdish people.)
The article “the” is missing. The correct form is (The Kurdish new year starts from it.) |
8 |
Subject verb agreement |
There were several ambition for me when I was at the age of teenager.My childhood ambitions is when I was 12 years old. |
The
subjects and verbs of these two sentences do not match.
The first one “s” is wrong, and in the second one “is” is wrong
|
9 |
Wordiness |
All people come back to home. Among the kurds families spend the day in the countryside I didn’t get the enough grades. |
Unnecessary words, such as (to, among the, and the) are found in the sentences. The correct sentences are: All people come back home. Kurds families spend the day in the countryside. I didn’t get enough grades. |
10 |
Misuse of conjunctions |
So that I could collect money so that I could be successful.
|
In this sentence the conjunction “and” is missing. The correct form must be: So that, I could collect money, and so that, I could be successful. |
11 |
Apostrophes |
I always played with my little sisters and brothers with my doctor toys and pretended myself as a doctor. |
The possessive apostrophe for the word “doctor” is missing. The correct form must be: (I always played with my little sisters and brothers with my doctor’s toys and pretended myself as a doctor.) |
12 |
Misuse of prepositions |
I could be successful and not depend on anyone in my life. |
The preposition “to” is missing and the accurate sentence must be: I could be successful and not to depend on anyone in my life. |
13 |
Literal translation from Kurdish to English |
It located on 21st march.
When I child my ambition I wanted player football. |
The word “located” derives from Kurdish. So, the sentence in English is: It is on 21st march.
“I wanted player football” is a Kurdish expression. The English must be: When I was a child, my ambition was that to be a football player. |
14 |
Misuse of verbs |
When I was a child my great ambition become a physician. |
The word "was" is missing, the first verb phrase started with the past tense and the correct form must be: (When I was a child my great ambition was to become a physician.) |
Table 1 shows that the Kurdish postgraduate EFL students at Zakho University language center “LC” produced a variety of writing errors. Their text had problems in Grammar, Punctuation, Wordiness, Spelling, Capitalization, Literal translation from Kurdish to English, Misuse of verbs, Articles, Unnecessary preposition, Misuse of pronouns, Subject-verb agreement, Misuse of prepositions, Apostrophes, and Misuse of conjunctions.
Type of error |
Frequency |
Percentage % |
Grammar |
212 |
19.57 |
Punctuation |
193 |
17.82 |
Wordiness |
171 |
15.78 |
Spelling |
170 |
15.69 |
Capitalization |
88 |
8.12 |
literal translation |
71 |
6.55 |
Misuse of verbs |
53 |
4.89 |
Articles |
32 |
2.95 |
Unnecessary preposition |
29 |
2.67 |
Misuse of pronouns |
22 |
2.03 |
Subject verb agreement |
17 |
1.56 |
Misuse of prepositions |
9 |
0.83 |
Apostrophes |
7 |
0.64 |
Misuse of conjunctions |
7 |
0.64 |
Total |
1083 |
100 |
This study aimed at examining the writing errors made by Kurdish EFL students at University of Zakho Language Center (LC). To consider the first question of this study, the findings found that the students committed several different types of errors in English writing. One of these types of errors was spelling. The common misspellings that Zakho Language Center (LC) students made were: (1) e instead of i and k instead of ck in the word *cheken as opposed to chicken. (2) the letter i in the word *simbol instead of "symbol, (3) missing e in the word *natur as opposed to nature, (4) s instead of c, i is unnecessary and e is missing in the word *selebrait instead of celebrate, (5) missing l in the word *finaly as opposed to finally, (6) missing a in the word *beutiful as opposed to beautiful, (7) adding the letter e instead of y in the word *happe instead of happy.
It is worth noting that the Kurdish students used their mother tongue in their expressions in their writings in the target language, and sometimes this may cause the creation of writings that may not fit into the target language. For instance, "It located on 21st march". The word “located” derives from Kurdish, which means “de kavita". So, the sentence should be in English as: "It is on March 21st.” We note that this sentence contains errors in sequencing the words in one sentence because of the mother tongue, so instead of saying "It is on March 21st,” the learner wrote “It is on 21st march”.
Moreover, the first letter of the first word after the full stop was not capitalized by the majority of the students who took part in this research project, as *in 21 of March people go out instead of (In). The study's findings are consistent with Körolu (2014).
The findings of this research demonstrated that the learner's paper contained grammatical errors. The expression*” I want _ have my own business” is an example of this sort of mistake. It is clear that the learner did not utilize the preposition (to) between the words "want" and "have". The proper statement is “I want to have my own business”.
As a result of the present study, it was discovered that Kurdish students also frequently make errors in punctuation, pronoun usage, preposition usage, missing conjunctions, articles, and verb tenses as well as wordiness. These findings concur with those of various earlier investigations carried out by Aljaf, Ahmed, and Salim (2021), and Abdullah (2020).
1. Curriculum designers should give greater emphasis to students' writing abilities while developing their courses.
3. Teachers must provide additional opportunities for their students to practice their writing skills in the classroom by incorporating exercises into their lessons.
5. When students make grammatical mistakes, teachers should identify the errors and correct them as quickly as feasible.
Abdulqader, H. B., Murad, I. H., & Abdulghani, M. I. (2017). The impact of the application of lexical approach on developing students’ writing skills at a university level. European scientific journal, 13(32), 130-141. Canadian journal of language and literature studies, 1(2), 11-23.
https://doi.org/10.19044/esj.2017.v13n32p130
Mahmood, D. K. (2016). An evaluation of writing skills of EFL learners in the Kurdistan region of Iraq. International Journal of Language and Linguistics, 4(1), 14-24.
Murad, I. (2015). The effects of Kurdish learners’ characteristics on their English language learning. European scientific journal, 11(10).
Sampson, G., & McCarthy, D. (Eds.). (2005). Corpus linguistics: Readings in a widening discipline. A&C Black.
Zirak, K. H. C. (2021) Embodied Learning Implementation in EFL Classroom: A Qualitative Study. International Journal of Social Sciences & Educational Studies, 8(1), 51-58.
Appendix 1
The Kurdish postgraduate EFL learners' errors individually as numbers
Learners |
Numbers of written words |
Numbers of mistakes |
Academic achievement |
Learner 1 |
181 |
93 |
Bachelor degree |
Learner 2 |
151 |
39 |
Bachelor degree |
Learner 3 |
31 |
18 |
Master degree |
Learner 4 |
144 |
62 |
Master degree |
Learner 5 |
64 |
17 |
Master degree |
Learner 6 |
190 |
30 |
Bachelor degree |
Learner 7 |
108 |
63 |
Master degree |
Learner 8 |
166 |
54 |
Bachelor degree |
Learner 9 |
87 |
45 |
Bachelor degree |
Learner 10 |
84 |
26 |
Bachelor degree |
Learner 11 |
168 |
45 |
Bachelor degree |
Learner 12 |
51 |
14 |
Bachelor degree |
Learner 13 |
215 |
79 |
Doctoral |
Learner 14 |
84 |
37 |
Bachelor degree |
Learner 15 |
142 |
18 |
Bachelor degree |
Learner 16 |
160 |
47 |
Bachelor degree |
Learner 17 |
148 |
41 |
Bachelor degree |
Learner 18 |
167 |
35 |
Bachelor degree |
Learner 19 |
63 |
14 |
Bachelor degree |
Learner 20 |
114 |
26 |
Bachelor degree |
Learner 21 |
61 |
19 |
Bachelor degree |
Learner 22 |
81 |
26 |
Bachelor degree |
Learner 23 |
136 |
33 |
Master degree |
Learner 24 |
25 |
9 |
Bachelor degree |
Learner 25 |
80 |
21 |
Bachelor degree |
Learner 26 |
72 |
17 |
Master degree |
Learner 27 |
276 |
110 |
Bachelor degree |
Learner 28 |
100 |
7 |
Bachelor degree |
Learner 29 |
86 |
6 |
Master degree |
Learner 30 |
143 |
38 |
Bachelor degree |
Learner 31 |
62 |
34 |
Bachelor degree |
Learner 32 |
87 |
6 |
Master degree |
Appendix 2
Consent sheet
Appendix 3
A screenshot of scientific and literary text coding
Appendix 4
A screenshot of scientific and literary text coding
دراسة اخطاء الكتابة في اللغة الانكليزية كلغة اجنبية للطلاب الكورد في الدراسات العليا- تحليل الاخطاء
الملخص:
تهدف الدراسة الحالية إلى التحقق والتقييم والتصنيف في اخطاء الكتابة في اللغة الانكليزية كلغة اجنبية باستخدام طريقة الكمية والنوعية لمجموعة من طلاب الكورد في الدراسات العليا في جامعة زاخو(مركز اللغة) بإقليم كردستان العراق. حيث شارك في هذه الدراسة اثنين و ثلاثون من طلاب و طالبات الدراسات العليا من تخصصات وشهادات مختلفة. كانت أداة جمع البيانات الرئيسية هي أوراق من اجوبة الطلاب للمناهج الابتدائية وما قبل المتوسطة لمستويات اللغة الإنجليزية تحت عنوان (cutting edge) من كتابة الانشاء المطلوب منهم كتابتها لغرض تحليل البيانات وايجاد أخطاء في الكتابة وتصنيفها. وفقًا لنتائج هذه الدراسة ، تم التحقيق في القواعد النحوية وعلامات الترقيم والكلمات الزائدة و اخطاء الاملاء والكتابة بالأحرف الكبيرة والترجمة الحرفية للغة الام وإساءة استخدام الأفعال والادوات التعريف وحروف الجر غير الضروري وإساءة استخدام الضمائر وتوافق الفعل مع الفاعل وإساءة استخدام حروف الجر والفواصل وإساءة استخدام كلمات الاقتران. حيث ان مجموعهم ثلاثة عشر نوعًا مختلفًا من اصناف أخطاء الكتابة. و كذلك أظهرت نتائج هذا الاستطلاع أيضًا أن القواعد اللغوية ، وعلامات الترقيم ، والكلمة ، و اخطاء الاملاء ، والكتابة بالأحرف الكبيرة كانت في الغالب من اكثر الاخطاء التي يرتكبها المتعلمين الكورد. كذلك أظهرت النتائج أنه من مجموع 3627 عدد كلمات كان 1083خطا يتم ارتكابها كمجموع الكلي للاخطاء في الكتابة. هذه النتائج مهمة لمعلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية لأنها تحفزهم على التركيز على أخطاء الكتابة التي يرتكبها طلابهم واستخدامها كتوصيات تربوية و ايضا للمتعلمين لتطوير مهاراتهم اللغوية عند تعلم لغة ثانية.
شاشیێن د نڤیسینا زمانێ ئنگلیزیێ دا وهكو زمانهكێ بیانی ژلایێ قوتابیێن خاندنا بلند ێن كورددا
پوخته :
ئارمانجا ڤێ ڤهكولینێ پشكنینا شاشیانه د زمانێ ئنگلیزى دا وهكو نڤێسین ژلایێ قوتابیێن كورد ێن خاندنا بلند ڤه وهكو زمانێ بیانى برێكا نڤێسینا دارشتنێ لسهر دوو بابهتێن ههلبژارتى كو د هێته هژمارتن بهشهكى گرنك د ڤهكولینا زمانێ ئنگلیزی دا وهك زمانهكێ بیانى برێكا بكارئینانا شێوازى چهندایهتى و چهوایێ. ڤهكولین و پێداچوونا ئهدهبى و شیكاركرنا زانیارییان لسهر شاشیێن نڤێسینێ دزمانى ئنگلیزی دا وهك (رێزمان , خهلپهندن , پهیڤێن زێده , شاش نڤێسین , كاپیتالكرن , وهرگێرانا زمانێ دایكێ , شاشیێن بكارئینانا كاران , ئامیرێن ناسنامهیێ, گوتنێن پێشیان ێن نه پێویست , چوانیا بكارئینانا جهناڤكان , پهژراندنا كارى دگهل بكهرى , شاش بكارئینانا گوتنێن پێشیان , كوماس , و وشێن ههڤگرتنێ ) هاتن دیاركرن و دهست نیشـــــانكرن وهك شاشی كو تێكرایا وان دبیته ( 1083) شاشی ژ كوژمێ وشین هاتین نڤێسین كو ژمارا وان دبیته (3627 ) و ئهف چهنده لسهر كوژمێ ( 13) شاشیان ین هاتین شلوڤكرن و دهستنیشانكرن ژلائى پسپورین زمانی ڤه هاتبوو شلوڤهكرن و دارشتن. ئهف ڤهكولینه دێ وێ چهندێ دیار كهت كو پیته بێدهدان د زمانێ ئنگلیزى دا ژلایێ ماموستایان و ههروهسا پروسا خاندنا سهرهتایى و ناڤنجى و خاندنا بلند ژ بو پێشئێخستنا شیانێن قوتابیا لسهر ئاستێ زمان و زانیێ.
* Corresponding Author.
This is an open access under a CC BY-NC-SA 4.0 license (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/)